Engels cv maken: de verschillen met een Nederlands cv
Ga je solliciteren in het buitenland of bij een internationaal bedrijf? Of solliciteer je op een functie waarbij de vacaturetekst in het Engels is opgesteld? Dan moet je een Engels cv maken. Het opstellen van je cv in het Engels hoeft niet ingewikkeld te zijn. Een Engels cv wijkt qua opbouw niet heel erg af van een Nederlands cv. Op cv.nl kun je met Ă©Ă©n druk op de knop de namen van de onderdelen van je Nederlandse cv vertalen naar het Engels. We leggen de verschillen tussen een Engels cv en een Nederlands cv uit.
Een Engels cv maken hoeft niet veel moeilijker te zijn dan het maken van je Nederlandse cv. Je moet er natuurlijk wel even voor gaan zitten, want je wilt natuurlijk dat je Engelstalige cv er picobello uitziet en correct vertaald is!
Opbouw van een Engels cv
Een Engels cv is qua lengte hetzelfde als een Nederlands cv: twee A4-tjes is voldoende. Het is gebruikelijk om de paginaâs van je Engelse cv te nummeren. Een Engels cv voor een Amerikaans bedrijf mag niet langer zijn dan Ă©Ă©n A4. De opbouw van een Engels cv is meestal omgekeerd chronologisch (een teruglopend cv). Je begint met je âPersonaliaâ (vertaling: âPersonal detailsâ, of ook wel: âPersonal informationâ) en daarna volgt je âPersoonlijk profielâ (vertaling: âProfileâ, of ook wel: âSummary). Daarna vermeld je je meest recente opleiding of baan. Afhankelijk van je situatie kun je er voor kiezen om je opleidingen of werkervaring als eerste te noemen. Het onderdeel âOpleidingenâ vertaal je als âEducationâ en het onderdeel âWerkervaringâ noem je in het Engels âWork experienceâ of âProfessional experienceâ.
Cv naar het Engels vertalen
Als je je cv op CV.nl maakt, hoef je over de vertaling van kopjes geen zorgen te maken: je kunt je de kopjes van je Nederlandse cv in Ă©Ă©n keer veranderen in het Engels (maar ook in het Frans, Duits of Spaans). Dat scheelt alweer een hoop vertaalwerk! Het is wel van belang dat je bijvoorbeeld weet hoe je jouw genoten opleidingen in het Engels noemt en dat je bij de beschrijving van de onderdelen correct Engels gebruikt.
Verschillen Engels cv en Nederlands cv
Bij het opstellen van een Engels cv, moet je rekening houden met het feit dat er verschillen zijn tussen een Nederlands en een Engels cv. We sommen ze hieronder op.
1. Titel van een Engels cv
Een Engels cv noem je - net als een Nederlands cv â een âCurriculum Vitaeâ. Solliciteer je bij een Amerikaans bedrijf, dan is de term âResumeâ gangbaar.
2. Personal details: personalia op Engels cv
Je persoonlijke gegevens zet je helemaal bovenaan je cv. Vermeld je naam, adres, e-mailadres en telefoonnummer. Bij het noteren van je telefoonnummer moet je er op letten dat je het landnummer ook aangeeft. Dat is +31 of 0031 voor Nederland. Gegevens zoals je geboortedatum, geboorteplaats en burgerlijke staat zie je zelden op Engelse cvâs. In Engeland mag het wel, maar het komt niet vaak voor. In de Verenigde Staten is het verboden om leeftijd, geslacht en burgerlijke staat te vermelden vanwege de strenge antidiscriminatiewetgeving. Dat geldt overigens ook voor het plaatsen van een foto: op een cv voor een Amerikaans bedrijf doe je dat niet, voor een Engels bedrijf is het geen probleem.
3. Profile: persoonlijk profiel op Engels cv
Op een Engels cv mag een âPersoonlijk profielâ of âSummary niet ontbreken; dit is zeer gebruikelijk op Engelse cvâs. Dit profiel is een persoonlijke samenvatting en het vormt de opening van je cv. Beschrijf in maximaal 5 tekstregels wie je bent, waar je goed in bent, wat jouw persoonlijke eigenschappen zijn, of wat voor baan je zoekt. Jouw profiel moet relevant zijn voor de functie waarop je solliciteert. Gebruik de vacaturetekst van de baan waarop je solliciteert om dit onderdeel van je cv te laten aansluiten op de functie. Dit onderdeel van je cv noem je in het Engels ook wel een âCareer objectiveâ. Vooral als je solliciteert bij een Amerikaans bedrijf, is het belangrijk om jezelf te verkopen.
4. Datum noteren op Engels cv
Het noteren van een datum op je Engelse cv kun je op verschillende manieren doen:
- 14 July 2018
- July 14, 2018
- July 14th, 2018
- 14th July, 2018
5. Work experience: werkervaring op Engels cv
De banen die je hebt gehad, vermeld je op een Engels cv in omgekeerd chronologische volgorde. De vermelding van jouw âWork experienceâ pak je op dezelfde manier aan als op je Nederlandstalige cv. Als je internationaal solliciteert, zijn jouw referenties (âReferencesâ) vaak belangrijker dan als je solliciteert op een Nederlandse functie. Je kunt de referenties met naam van de contactpersoon en contactgegevens direct op je cv vermelden of je gebruikt de zin: âReferences available upon requestâ (vertaling: âReferenties op aanvraag beschikbaarâ). Omdat er meer waarde aan referenties wordt gehecht bij internationale sollicitaties, is het verstandig om in elk geval te vermelden dat je referenties hebt. Dan lever je in een later stadium de gegevens aan van de contactpersonen die jou kunnen aanbevelen. Referenties kun je - net als in een Nederlands cv â als een apart onderdeel opnemen op je Engelse cv.
6. Education: opleidingen op Engels cv
Ook de opleidingen die je hebt gevolgd, vermeld je op een Engels cv in teruglopende volgorde: je begint met de laatst genoten opleiding. Zorg er voor dat je juiste vertaling in het Engels gebruikt voor de verschillende schoolniveaus:
VMBO: Pre-vocational secondary education
HAVO: Senior general secondary education
VWO: Pre-university education
MBO: Secondary vocational education
HBO: Higher professional education
WO: University education
Lukt het niet om de opleiding zelf goed te vertalen naar het Engels, beschrijf dan de opleiding zo kort en duidelijk mogelijk. De naam van een school of opleidingsinstituut hoef je uiteraard niet te vertalen.
Overige onderdelen op een Engels cv
Cursussen (in het Engels: courses) en stages (Engelse vertaling: internships) vermeld je als apart onderdelen op je Engels cv. Het is niet gebruikelijk om op een Engels cv je hobbyâs te vermelden, maar het mag wel. Het benoemen van je nevenactiviteiten (Engelse vertaling: extracurricular activities), vaardigheden (skills) en talen (languages) is wel een zeer goed idee op je Engelse cv.
Europass cv in het Engels
Als je een cv in het Engels moet opstellen en solliciteert binnen Europa, kun je ook direct een Europass cv aanmaken. Op de website van Europass kun je eenvoudig je cv in het Engels maken. Zeker als je binnen de Europese Unie solliciteert, sla je hiermee twee vliegen in Ă©Ă©n klap. Europass biedt namelijk ook de mogelijkheid om allerlei documenten toe te voegen die het solliciteren binnen Europa makkelijker maken. Denk aan een Europass taalpaspoort waarmee je je taalvaardigheid aangeeft en diverse supplementen die jouw opleidingsniveau beschrijven.
Professionele vertaling naar Engels
Je kunt ervoor kiezen om jouw Engelse cv nog eens na te laten kijken door een professioneel vertaler of een ânative speakerâ (iemand die de taal als moedertaal spreekt). Met name het profiel en de beschrijvingen bij de verschillende onderdelen op je cv moeten correct vertaald zijn Ă©n de zinnen moeten goed lopen. Maar doe ook je voordeel met alles wat er online beschikbaar is. Op internet vind je diverse vertaalprogrammaâs; deze zijn vooral handig als je de vertaling van maar Ă©Ă©n woord zoekt. Hele zinnen vertalen lukt vaak niet met deze programmaâs omdat de volgorde van de zinnen dan vaak niet meer klopt. Verder vind je online ook diverse voorbeelden van Engelse cvâs.
Maak het verschil met je CV
Gegevens invullen, professionele template selecteren en direct downloaden.